martes, 5 de noviembre de 2013

'Asignature' is not 'signature'




When we are talking about studying students in our Skype English lessons often translate ‘asignatura’ with ‘signature’. Unfortunately, we have a false friend here. A ‘signature’ is normally a ‘firma’ for example on contracts, cheques and other documents. ‘Asignatura’ would be ‘subject’ such as history, maths or linguistics.

No hay comentarios:

Publicar un comentario