When we are talking about studying Spanish speaking students, in our skype English classes, often translate ‘asignatura’ with ‘signature’. Unfortunately, we have
a false friend here. A ‘signature’ is normally a ‘firma’ for example on
contracts, cheques and other documents. ‘Asignatura’ would be ‘subject’ such as
history, maths or linguistics.
sábado, 21 de diciembre de 2013
jueves, 5 de diciembre de 2013
Common error from our Spanish speakers when learning English: ‘En los ultimos meses/semanas’ etc should not be translated literally.
Students wrongly translate in our skype English classes ‘en los ultimos meses/años/semanas etc’ literally. So we would not say ‘in the
last months’ or ‘in the last days’... what we can say is ‘in recent
months/days etc’ or ‘in the last few years/minutes/weeks etc’, or even
‘in the last couple of years/months etc’. Pick out the phrase which you
think is easier for you to remember.
http://www.clasesinglesonline.com/
http://www.clasesinglesonline.com/
Suscribirse a:
Entradas (Atom)